Intérprete de lengua de signos blanca de El Rey León de Broadway por su tono de piel ha resuelto silenciosamente su caso federal de discriminación contra la compañía de teatro que lo despidió, según ha podido saber The Post.
Kate Wan y Theatre Development Foundation, una organización sin fines de lucro que proporciona intérpretes de ASL a los espectáculos de Broadway, resolvieron la disputa fuera de los tribunales solo dos semanas después de que Wan presentara su demanda y The Post publicara un informe de primera plana.
«El problema entre TDF y yo se resolvió y ambas partes están satisfechas con las discusiones que tuvieron lugar», escribió Wan en una publicación en las redes sociales anunciando el acuerdo. «Espero con ansias la revisión del proceso que resultará de esto, con suerte beneficiará a la profesión de la traducción».
Wan presentó la demanda el 8 de noviembre después de que a ella y a otra intérprete, Christina Mosleh, se les dijera que serían eliminadas de la producción en abril para ser reemplazadas por especialistas en lenguaje de señas negros, según la demanda y los correos electrónicos enviados a The Post:
«Keith Wan, aunque es un excelente intérprete de ASL, no es una persona negra y, por lo tanto, no debería interpretar El Rey León», dijo Lisa Carling, directora de Theatre Development Foundation, Shelley Guy, directora de El Rey León. programas de accesibilidad, p.
La decisión de Wan de llevar el caso a los tribunales recibió una reacción violenta de la comunidad sorda en línea.
«Me das asco», dijo Randy Spahn, presentador del programa para sordos «Real Talk with Randy», en respuesta a la demanda de Wan. «Ya es suficiente. Dejen que los negros tengan la oportunidad de ser el centro de atención».
En un video viral de TikTok, el artista sordo Raven Sutton criticó a Wan por su decisión de demandar a la compañía.
«Esto no es discriminación», subtituló Sutton el video, que obtuvo más de 57,000 visitas. «El racismo inverso no es una cosa. Deja de hacer todo el trabajo cuando tenemos traductores negros que son más convenientes. Limpia tus propias lágrimas blancas porque no lo haremos por ti”.
Muchos Lectores de la publicación y otros miembros de la comunidad sorda salieron con fuerza para apoyar a Wan y condenar la indignación que enfrentó.
«Estoy confundido por el odio», dijo a The Post Jared Albest, un activista de derechos civiles sordo. “Hay personas que justifican por qué no lo apoyan a través de la lente de la política de identidad racial”.
En las declaraciones de Wan esta semana, el traductor reflexionó sobre las críticas que ha enfrentado en línea y el debate que ha surgido sobre su reclamo.
“Durante la última semana, he visto mucho dolor en nuestra comunidad y también he visto algunas conversaciones muy necesarias”, escribió Wan. «Es desafortunado que se hicieran suposiciones y se sacaran conclusiones sin todos los hechos».